Alexander Glasunow: Die Jahreszeiten op.67
Die Jahreszeiten op.67
CD
CD (Compact Disc)
Herkömmliche CD, die mit allen CD-Playern und Computerlaufwerken, aber auch mit den meisten SACD- oder Multiplayern abspielbar ist.
umgehend lieferbar, Bestand beim Lieferanten vorhanden
EUR 14,99*
Verlängerter Rückgabezeitraum bis 31. Januar 2025
Alle zur Rückgabe berechtigten Produkte, die zwischen dem 1. bis 31. Dezember 2024 gekauft wurden, können bis zum 31. Januar 2025 zurückgegeben werden.
- +Scenes de Ballet op. 52; Scene Dansante op. 81 (Andante)
- Künstler: Moscow Symphony Orchestra, Alexander Anissimov
- Label: Naxos, DDD, 1995
- Bestellnummer: 8410443
- Erscheinungstermin: 27.3.1998
** Naxos Glasunow-Edition Vol.8
Nach einer kurzen Einführung hebt sich der Vorhang und zeigt den Winter umgeben von Frost, Eis, Hagel und Schnee, inmitten wirbelnder Schneeflocken. Für das erste dieser Ballette, Frost, gibt es eine Polonaise, für Eis einen von Bratschen und Klarinetten gespielten Tanz, für Hagel ein Scherzo und für Schnee einen Walzer. Die Kälte des Winters wird von zwei Gnomen vertrieben, die ein Feuer anzünden und die Temperatur für die folgende Szene vorbereiten.
Der Frühling wird von der Harfe eingeläutet und von dem Juwel le Zephyr, Vögeln und Blumen begleitet. Es gibt einen Tanz für die Rosen, für den Frühling und für einen der Vögel, die sich alle auf den Weg machen, wenn die Sommersonne heißer wird.
Der Sommer liegt in einem Kornfeld, in dem Kornblumen und Mohnblumen mit dem Geist des Korns tanzen. Die Hitze erschöpft sie, und während sie sich ausruhen, kommt eine Gruppe von Najaden zu einer Barcarolle und bringt das Wasser, das die Blumen brauchen. Es gibt einen Tanz für den Korngeist, begleitet von einem Klarinettensolo und einer Coda, unterbrochen von einem Versuch von Satyren und Faunen, den Geist zu entführen, der durch das Eingreifen des Zephyr vereitelt wird.
Ein wilder bacchischer Tanz leitet den Herbst ein. Es gibt kurze Auftritte des Winters, des Frühlings, des Vogels und des Zephyr, eine Erinnerung an das Jahr, das nun vergeht. Es gibt einen Tanz für den Sommer, und dann geht der Bacchanale weiter, der durch eine Vielzahl von fallenden Blättern beendet wird. Die Bühne wird dunkel, und die letzte Apotheose zeigt die Sterne, wie sie die Erde umkreisen.
Alter a short introduction the curtain rises to show Winter surrounded by Frost, Ice, Hail and Snow, amid whirling snowflakes. For the first of these, Frost, there is a Polonaise, for Ice a dance played by violas and clarinets, for Hail a scherzo and for Snow a waltz. The cold of winter is banished by two gnomes, who light a fire, preparing the temperature for the following scene.
Spring is ushered in by the harp and accompanied by the gem le Zephyr, Birds and Flowers. There is a dance for Roses, for Spring and for one of the Birds, all of whom depart as the summer sun grows hotter.
Summer is set in a cornfield, where Cornflowers and Poppies dance, with the Spirit of the Corn. The heat exhausts them, and as they rest a group of Naiads enter, to a Barcarolle, bringing the water that the flowers need. There is a dance for the Spirit of the Corn, accompanied by a clarinet solo and a coda, interrupted by an attempt by satyrs and fauns to carry off the Spirit, frustrated by the intervention of the Zephyr.
A wild Bacchic dance introduces Autumn. There are brief appearances by Winter, Spring, the Bird and the Zephyr, reminiscence, of the year that is now passing. There is a dance for Summer, and then the Bacchanale resumes, to be brought to an end by multitudinous falling leaves. The stage grows dark and the final Apotheosis shows the stars, as they circle the Earth.
Der Frühling wird von der Harfe eingeläutet und von dem Juwel le Zephyr, Vögeln und Blumen begleitet. Es gibt einen Tanz für die Rosen, für den Frühling und für einen der Vögel, die sich alle auf den Weg machen, wenn die Sommersonne heißer wird.
Der Sommer liegt in einem Kornfeld, in dem Kornblumen und Mohnblumen mit dem Geist des Korns tanzen. Die Hitze erschöpft sie, und während sie sich ausruhen, kommt eine Gruppe von Najaden zu einer Barcarolle und bringt das Wasser, das die Blumen brauchen. Es gibt einen Tanz für den Korngeist, begleitet von einem Klarinettensolo und einer Coda, unterbrochen von einem Versuch von Satyren und Faunen, den Geist zu entführen, der durch das Eingreifen des Zephyr vereitelt wird.
Ein wilder bacchischer Tanz leitet den Herbst ein. Es gibt kurze Auftritte des Winters, des Frühlings, des Vogels und des Zephyr, eine Erinnerung an das Jahr, das nun vergeht. Es gibt einen Tanz für den Sommer, und dann geht der Bacchanale weiter, der durch eine Vielzahl von fallenden Blättern beendet wird. Die Bühne wird dunkel, und die letzte Apotheose zeigt die Sterne, wie sie die Erde umkreisen.
Product Information
Alter a short introduction the curtain rises to show Winter surrounded by Frost, Ice, Hail and Snow, amid whirling snowflakes. For the first of these, Frost, there is a Polonaise, for Ice a dance played by violas and clarinets, for Hail a scherzo and for Snow a waltz. The cold of winter is banished by two gnomes, who light a fire, preparing the temperature for the following scene.
Spring is ushered in by the harp and accompanied by the gem le Zephyr, Birds and Flowers. There is a dance for Roses, for Spring and for one of the Birds, all of whom depart as the summer sun grows hotter.
Summer is set in a cornfield, where Cornflowers and Poppies dance, with the Spirit of the Corn. The heat exhausts them, and as they rest a group of Naiads enter, to a Barcarolle, bringing the water that the flowers need. There is a dance for the Spirit of the Corn, accompanied by a clarinet solo and a coda, interrupted by an attempt by satyrs and fauns to carry off the Spirit, frustrated by the intervention of the Zephyr.
A wild Bacchic dance introduces Autumn. There are brief appearances by Winter, Spring, the Bird and the Zephyr, reminiscence, of the year that is now passing. There is a dance for Summer, and then the Bacchanale resumes, to be brought to an end by multitudinous falling leaves. The stage grows dark and the final Apotheosis shows the stars, as they circle the Earth.
Rezensionen
M. Cerenak in Scala Nr.4/98: "Bravourös und mit Liebe zum Detail meistert das Moskauer Orchester die heikle Gradwanderung zwischen natur-bildhaft-anschaulicher Tonmalerei und selbstgefälliger Effekthascherei, zu der andere Aufnahmen tendieren. Insgesamt eine gute Gelegenheit einmal "andere" Jahreszeiten kennenzulernen."- Tracklisting
- Mitwirkende
Disk 1 von 1 (CD)
- 1 Scenes de ballet, Op. 52: I. Preambule
- 2 Scenes de ballet, Op. 52: II. Marionnettes
- 3 Scenes De Ballet, Op. 52: Iii. Mazurka
- 4 Scenes de ballet, Op. 52: IV. Scherzino
- 5 Scenes de ballet, Op. 52: V. Pas d'action
- 6 Scenes de ballet, Op. 52: VI. Danse Orientale
- 7 Scenes De Ballet, Op. 52: Vii. Valse
- 8 Scenes De Ballet, Op. 52: Viii. Polonaise
- 9 Scene dansante, Op. 81: I. Andante sostenuto
- 10 Vremena goda (The Seasons), Op. 67: I. L'Hiver. Introduction
- 11 Vremena goda (The Seasons), Op. 67: II. ler Tableau
- 12 Vremena Goda (The Seasons), Op. 67: Iii. Variation I 'le Givre'
- 13 Vremena goda (The Seasons), Op. 67: IV. Variation II 'La Glace'
- 14 Vremena Goda (The Seasons), Op. 67: V. Variation Iii 'la Grele'
- 15 Vremena goda (The Seasons), Op. 67: VI. Variation IV 'La Neige'
- 16 Vremena Goda (The Seasons), Op. 67: Vii. 2me Tableau. Le Printemps
- 17 Vremena Goda (The Seasons), Op. 67: Viii. 3me Tableau. L'ete
- 18 Vremena goda (The Seasons), Op. 67: IX. Valse des Bluets et des Pavots
- 19 Vremena goda (The Seasons), Op. 67: X. Barcarolle
- 20 Vremena goda (The Seasons), Op. 67: XI. Variation
- 21 Vremena Goda (The Seasons), Op. 67: Xii. Coda
- 22 Vremena Goda (The Seasons), Op. 67: Xiii. 4me Tableau. L'automne
- 23 Vremena Goda (The Seasons), Op. 67: Xiv. Petit Adagio
- 24 Vremena goda (The Seasons), Op. 67: XV. Allegro