Herbert Jaime Becher: Fachwörterbuch Recht, Wirtschaft & Politik Band 2: Deutsch - Spanisch
Fachwörterbuch Recht, Wirtschaft & Politik Band 2: Deutsch - Spanisch
Buch
- C.H. Beck, 03/2024
- Einband: Gebunden
- Sprache: Deutsch, Spanisch
- ISBN-13: 9783406799983
- Bestellnummer: 11120224
- Umfang: 1103 Seiten
- Nummer der Auflage: 24003
- Auflage: 3. Auflage
- Gewicht: 1532 g
- Maße: 249 x 173 mm
- Stärke: 48 mm
- Erscheinungstermin: 18.3.2024
Klappentext
Zum WerkDas Großwörterbuch Teil II Deutsch - Spanisch enthält schwerpunktmäßig rechtliche Terminologie. Die Liste der Rechtsgebiete umfasst neben den gängigen Bereichen des Rechts wie Handels- und Gesellschaftsrecht, Wirtschaftsrecht, Strafrecht, Staats- und Verwaltungsrecht etc. auch seltenere Rechtsgebiete wie Sportrecht, Kirchenrecht, Stiftungen und Glücksspiel. Auch Spezialisten finden hier stets die passende Übersetzung.
Das Wörterbuch beschränkt sich jedoch nicht nur auf rechtliche Begriffe, sondern deckt auch wichtige angrenzende Gebiete mit ab wie beispielsweise Handel, Finanzen, Wirtschaft mit den Unterbereichen Betriebs- und Volkswirtschaft, Verwaltung, Marketing sowie Börsenwesen. Ebenfalls sind viele Begriffe aus dem Bereich Politik und Zeitgeschichte enthalten.
Die Infokästchen im alphabetischen Hauptteil geben wichtige Hinweise zum Rechtsvergleich, aber auch zu Sprachgebrauch und Übersetzungsproblemen bei einzelnen Begriffen.
Im Anhang finden sich wertvolle Dokumente aus der Übersetzerpraxis, wie beispielsweise
Standardvertragsmuster und Urkunden
Übersichten zum Gerichtsaufbau in Spanien und Deutschland
Übersichten über die verschiedenen Gesellschaftsformen in spanisch- und deutschsprachigen Ländern
Aufstellung von Gerichtsbezeichnungen und Verwaltungsbegriffen in Deutschland und die entsprechende spanische Übersetzung
Sprachliche Hinweise zum Übersetzen von Gerichtsurteilen
Übersichten zur Europäischen Union.
Bei dem Wörterbuch handelt es sich um das derzeit umfassendste Wörterbuch aus dem Bereich der spanischen Rechtssprache. Insgesamt sind ca. 115.000 Hauptstichworte mit zahlreichen Unterstichworten und deren Übersetzungen enthalten.
Vorteile auf einen Blick in Jahrzehnten aufgebaute Sammlung juristischer Terminologie
Begriffe nicht nur aus Spanien, sondern auch aus Lateinamerika, nicht nur aus Deutschland, sondern auch aus Österreich und der Schweiz
Infokästchen zu rechtlichen Unterschieden und mit Ratschlägen zur unmissverständlichen Übersetzung
ein umfangreicher Anhang mit Übersichten und Beispielen
Zur Neuauflage
Die neue Auflage wurde um ca. 10.000 neue Einträge, vor allem in den Bereichen Energie und Umwelt, Internetkriminalität, Datenschutz, Wettbewerbsrecht, Insolvenz, digitale Produkte erweitert und aufgrund von Reformen aktualisiert. Vermehrt wurden englische Ausdrücke aufgenommen, die in einem oder beiden Ländern vor allem in IT und Wirtschaft gebräuchlich sind.
Zielgruppe
Für Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer und Fachdolmetscherinnen und Fachdolmetscher, international arbeitende Juristinnen und Juristen, Wirtschaftsunternehmen, Behörden und Gerichte mit grenzüberschreitenden Beziehungen, internationale Organisationen, Botschaften, Konsulate, Sprachendienste, Universitäten.
Anmerkungen:
Bitte beachten Sie, dass auch wir der Preisbindung unterliegen und kurzfristige Preiserhöhungen oder -senkungen an Sie weitergeben müssen.